菅义伟和菅直人 (转载)

Huangchong
楼主 (未名空间)

【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: mccoy (小强->大强->老强->强(jiang4)老), 信区: Military
标 题: 菅义伟和菅直人
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Sep 16 02:25:28 2020, 美东)

音读和训读的区别。

菅跟其他汉字一样,如果按照传入时期的汉语发音来读,当时汉语度读gan,最接近的
日语发音就是kan;如果按照菅所指的东西,就是长草在日语里的名字,就是suga。

而音读至少可能有吴音,汉音,唐音,再加上中国的方言,包括韩国口音,花样繁多。日本政府历史上也不是没有想统一过,无奈正统这事儿根本就是扯淡。特别是孙正义这家伙耍滑头迫使官方接受孙这个姓后,干脆破罐子破摔,说以后可以随便发音乐,爹妈说了算,政府照单全收。现在姓名发音都更千奇百怪。

比如小姑娘常用名,七音,读nana oto或者shichi on都说得过去,但现在家长有要求
登记为do rai mi的,日本政府也是咬牙接受了。

Huangchong

覃 qin2 姓 和覃 tan2 姓

【 在 Huangchong (净坛使者) 的大作中提到: 】
: 发信人: mccoy (小强->大强->老强->强(jiang4)老), 信区: Military
: 标 题: 菅义伟和菅直人
: 发信站: BBS 未名空间站 (Wed Sep 16 02:25:28 2020, 美东)
: 音读和训读的区别。
: 菅跟其他汉字一样,如果按照传入时期的汉语发音来读,当时汉语度读gan,最接近的
: 日语发音就是kan;如果按照菅所指的东西,就是长草在日语里的名字,就是suga。
: 而音读至少可能有吴音,汉音,唐音,再加上中国的方言,包括韩国口音,花样繁多。
: 日本政府历史上也不是没有想统一过,无奈正统这事儿根本就是扯淡。特别是孙正义这
: 家伙耍滑头迫使官方接受孙这个姓后,干脆破罐子破摔,说以后可以随便发音乐,爹妈
: 说了算,政府照单全收。现在姓名发音都更千奇百怪。
: ...................

fhnan

菅义伟和菅直人两个菅到底念什么?

【 在 Huangchong (净坛使者) 的大作中提到: 】
: 发信人: mccoy (小强->大强->老强->强(jiang4)老), 信区: Military
: 标 题: 菅义伟和菅直人
: 发信站: BBS 未名空间站 (Wed Sep 16 02:25:28 2020, 美东)
: 音读和训读的区别。
: 菅跟其他汉字一样,如果按照传入时期的汉语发音来读,当时汉语度读gan,最接近的
: 日语发音就是kan;如果按照菅所指的东西,就是长草在日语里的名字,就是suga。
: 而音读至少可能有吴音,汉音,唐音,再加上中国的方言,包括韩国口音,花样繁多。
: 日本政府历史上也不是没有想统一过,无奈正统这事儿根本就是扯淡。特别是孙正义这
: 家伙耍滑头迫使官方接受孙这个姓后,干脆破罐子破摔,说以后可以随便发音乐,爹妈
: 说了算,政府照单全收。现在姓名发音都更千奇百怪。
: ...................

Huangchong

我觉得直接按汉语读煎即可 日本人怎么念别字跟我们无关

其他日本人的名字我们也没按日语读

【 在 fhnan (腹黑男) 的大作中提到: 】
: 菅义伟和菅直人两个菅到底念什么?

k
kelvinchufei

do ra mi 哈哈哈
Huangchong

很久以前一个电影 里面一个女兵名字叫 x 11 ,第一次点名的时候连长喊 x幺幺,x
幺幺,她站出来纠正 是 x多多,这就说明是有文艺家庭背景的兵

heima

管义伟

第一位华人日本首相
Huangchong

管易伟/萎

尾一管

【 在 heima (White Deer) 的大作中提到: 】
: 管义伟
: 第一位华人日本首相

mccoy

老汉耳背,伢们再说一遍,草什么人命来着?

【 在 heima(White Deer) 的大作中提到: 】

: 管义伟

: 第一位华人日本首相

mccoy

这个就读qin2,做姓读tan是由谭姓来的,俩不是一家。

虽然有点跑题,但中国姓也是存在变化的。
比如大家都知道的诸葛亮,其实按现在没有那么多礼法,直接叫葛先生也没有问题。因为那个诸字是实意,跟诸夏之亡里面的诸是一个意思,就是也算这家,但按礼法又不能用这个姓。

西方也有,比如麦当劳的mc,mac,约翰逊的son,都是说他可以用当劳或者约翰这个姓,但又不能直接照用,所以只好变体。

谭也是这样,如果某个子孙因为某种原因不能用谭做姓,不得不去掉一个部首,那么这样来的覃,就得读tan。

【 在 Huangchong(净坛使者) 的大作中提到: 】

: 覃 qin2 姓 和覃 tan2 姓

mccoy

嗯,所以是奸易萎,奸直人。

一个劝人向善,一个是萧仙客的救赎上的姐妹花。

【 在 Huangchong(净坛使者) 的大作中提到: 】

: 我觉得直接按汉语读煎即可 日本人怎么念别字跟我们无关

: 其他日本人的名字我们也没按日语读

Huangchong

姐妹花不互相菅吗 那不就是菅弯人了

【 在 mccoy (小强->大强->老强->强(jiang4)老) 的大作中提到: 】
: 嗯,所以是奸易萎,奸直人。
: 一个劝人向善,一个是萧仙客的救赎上的姐妹花。
: : 我觉得直接按汉语读煎即可 日本人怎么念别字跟我们无关
: : 其他日本人的名字我们也没按日语读
:

Huangchong

菅尾尾

【 在 mccoy (小强->大强->老强->强(jiang4)老) 的大作中提到: 】
: 嗯,所以是奸易萎,奸直人。
: 一个劝人向善,一个是萧仙客的救赎上的姐妹花。
: : 我觉得直接按汉语读煎即可 日本人怎么念别字跟我们无关
: : 其他日本人的名字我们也没按日语读
: